人言可畏

人言的力量 可以將人置諸死地,
送人來回地獄又折返人間。(<-沒錯,這是歌詞 哈哈)

只想說,我很懷疑自己,
我需要別人去肯定我
我需要大量鼓勵才敢全速前進
我需要正面評價去平衡我負面的想法
我可以因為一句簡單的讚許 開心三個月。
同樣地,一句簡單的批評已經可以把我擊倒。
激將法 ,對我已經沒有用的啦。

所以,真的很謝謝那些對過我讚賞的人。
都謝謝那些對我批評的人。
因為有過你們的批評,才會帶來更多我讚賞的人。

thats why i really hate verbal hostility.

Let’s Not Get to Know Each Other Better

http://www.nytimes.com/2008/06/08/fashion/08love.html
Let’s Not Get to Know Each Other Better- Modern Love Column

http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2009/07/30/AR2009073004093.html
It Wasn’t One for the Guinness Book – Washington Post

公司很有人情味。讚。終於到了八月。從來沒有上班上過兩個月這麼長,也算捱過去了。還有一個月那我就完成我人生裡面第一份暑期工。機緣巧合跟一點運氣,好榮幸可以來到這個team。本來覺得bank的人,無論是甚麼office,都可能是比較harsh/mean/calculating/cold,但其實同事們也真的很照顧我們三個,overall speaking 我是ok like this working style。暑假只有90多天,我就做了89天。希望在未來都可以遇到這麼inspiring的上司跟同事。還有haagen dazs雪糕吃!haha 還記得在面試前後到上班前,我是非常不安。但現在已經好了。只是覺得有點漫長而已。(天音:你還有一個月的說。。。開心的太早咯。)

今天還開了xg環球香港區會議 XDDD 本当お久しぶりのくせにーやっぱり面談のときに何も素直にしゃべられるのはxgだけだね。大切な絆きっとずっっと大事にするわ。日本語で書いた手紙をもらってうれしかったーー!アメリカに帰る前にまた会えるかどうかわかんないけど、これからもよろしくね〜

I am pregnant!

in the dream….^^”

so I forgot why I born a baby boy
then the little baby is put ony my bro’s bed (old setting of the room)
I looked at the eye of that cute baby, he is crying, then when I touched his hand
he stopped crying. then I think , is he really my baby?

then I brought the baby to my parents’ room
with the baby boy in my arm, I sat on the bed, with dad and mum and bro there.
Then we started to think about what name should the baby have.
after having so many suggestions, we just realized that 男方改中文名、女方改英文名

and then next scene is , I brought my baby boy to a restaurant to meet family friends.
they all stared at the baby and me very weirdly, seems they don’t dare to ask what happened.
But I bravely, and a bit shyly, told everyone that, the baby is mine.

And the best part is, my baby could already speak.
AND I STRTAED TO SEARCH AT mit WEBSITE..IF THERE IS ANY REDUCED TUITION FEE FOR PREGNANT STUDENT =.===

藤村

前言:我不是才女,但我沒有錯別字。

有人說,分手是去forfeit繼續參與對方人生的權利。我認為,不一定是情人那一種轟轟烈烈的分手,都會有同等程度的犧牲。就像我以前的一個朋友,因為一些誤會以後,就不再願意跟我見面。到了今天,我終於也切身的體會到,去下定這樣的決心,其實是需要很多的理由跟勇氣去支持。

還在猶疑甚麼,壯麗完結篇已在零七年末 傳奇地收筆,要明白 正因曇花的花期不長久,才有曇花一現的矜貴難得。更何妨反正早在半年前我已經把這關係親手斷送。依戀雨零星散的藤村,倒不如寄情波光粼粼的查理斯河,來一杯熱拿鐵,埋首字裏行間,這樣就沒有希望跟失望,期盼跟失落。

再美麗的標本也不可能昇華成花。他們都帶有特定的時間印記,
他們耐看,但不耐蝕。他們不變,但不永恆。
只能鑑賞,不可成真。只能回味,不可強求。
這些都是回憶ていう花海必然性。

Misty Japan!!!

Warning: Don’t leave yet! You are on the right page.

coz I think it is summer and Im not as grey as MIT time so I guess I should change to a more colorful layout to celebrate summer!

Dear F!0ni,

I took over the M1T-Japan program earlier this summer and wanted to introduce myself to the people who had already been in contact with her about applying this fall. It sounds like you’re all set with requirements for the program so that’s fantastic. If you have any questions that come up let me know, otherwise I’ll look forward to seeing you sometime in the fall!

Best,
Michelle
D1rector of 1ntern Placement
M1T-Japan Program

讓我好期待!!!!!

yeahhh ~~~~~~~

振り返る事が出来なかった 僕は泣いてたから
regrets eat me up.