Happy Bump of Chicken

*間違っている翻訳があったら、教えて下さい。
*please let me know if there is any translation error, arigatou gozaimasu!

中文翻譯歌詞 Lyrics

健康な体があればいい 大人になって願う事
有健康的體魄就好了 這是成為了大人的願望
心は強くならないまま 耐えきれない夜が多くなった
當意志變得怯弱   難捱的晚上也變多了

少年はまだ生きていて 命の値段を計っている
少年還如常生活   在量度生命的價值
色々どうにか受け止めて落書きのような夢を見る
夢見了  許多  似懂非懂的塗鴉

優しい言葉の雨の下で 涙も混ぜて流せたらな
在溫柔的話雨下 淚水也混雜其中 一同落下
片付け中の頭の上に これほど容易く日は昇る

悲しみは消えるというなら 喜びだってそういうものだろう
如能消除悲傷  喜悅還能稱得上為喜悅嗎
誰に祈って救われる つぎはぎの自分を引き摺って
闘う相手さえわからない だけど確かに痛みは増えていく
連戰敵也不理解  但痛楚的確在加劇
教わらなかった歩き方で 注意深く進む
以還未領會的步法   小心翼翼地 前進

膨大な知識があればいい 大人になって願う事
有廣博的知識就好了 這是成為了大人的願望
心は強くならないまま 守らなきゃいけないから
因為  當意志變得虛弱  就不能不以知識自衛

少女はまだ生きていて 本当の事だけ探してる
當少女還在如常生活  她只探求真實的事情
笑う事より大切な 誰かの手を強く握って
比起笑 用力地握著重要的人的手 更為實在

優しい言葉の雨に濡れて 傷は洗ったって傷のまま
感じる事を諦めるのが これほど難しい事だとは

終わらせる勇気があるなら 続きを選ぶ恐怖にも勝てる
只要抱著退出的勇氣  那連 因選擇繼續而x生的恐懼 亦能戰勝
無くした後に残された 愛しい空っぽ抱きしめて
借り物の力で構わない そこに確かな鼓動があるなら
どうせいつか終わる旅を一緒に歌おう
Happy birthday...

優しい雨の言葉の雨は乾く 他人(ひと)事のような虹が架かる
なんか食おうぜ そんで行こうぜ これほど容易く日は昇る

悲しみが消えるというなら 喜びだってそういうものだろう
誰に祈って救われる それより大切な手をとって
勝ち負けの基準も分からない だけど確かに守るものがある
教わらなかった夢と共に 少年は大人になった

魔法の料理 ~君から君へ~

*please advice if there is any translation error! arigatou gozaimasu ~!

中文 中文翻譯歌詞 中文歌詞

叱られた後にある 晩御飯の不思議
被責罵後 吃晚飯時的奇怪氣氛
あれは魔法だろうか 目の前が滲む
這是魔法嗎 眼前變得模糊

正義のロボットの剣で 引っ掻いたピアノ
被正義機械人  以劍亂揮的鋼琴
見事に傷だらけ こんな筈じゃなかった
滿身閃耀著傷痕 但其實不是因為這個原因吧

大きくなるんだ 伝えたいから
長大成人後 很多想法想傳達
上手に話して 知って欲しいから
想清晰地表達及理解
何て言えばいい 何もわからない
但我又該說甚麼 我甚麼都不明白

君の願いはちゃんと叶うよ 楽しみにしておくといい
你的願望會一一達成喔 好好期待就好了
これから出会う宝物は 宝物のままで古びていく
從今以後我遇到的寶物 我一定珍重到老

確か赤だった筈だ 三輪車 どこまでだって行けた
三輪車 好肯定是紅色的 哪裡也可以去到
ひげぢいがくれた熊は よく見たら犬だった
細看 當年爺爺給我的小熊 原來是小狗

プラスチックのナントカ剣で 傷付けたピアノ
被塑膠劍  弄得傷痕累累的鋼琴
模様のつもりだった 好きになろうとした
那些刮痕 就當作是會漸漸喜歡上的圖案吧

大きくなるんだ 仲間が欲しい
人大了 渴望同伴
わかり合うために 本気を出せるような
為了容易彼此瞭解 拿開認真的一面吧
基地が出来るまで帰らない様な
在完成基地前也不會回家

期待以上のものに出会うよ でも覚悟しておくといい
你會遇上超越期望的事情喔 但你要先做好覺悟
言えないから連れてきた思いは
有一些因為不能說出口 而要放在心裡的情感
育たないままで しまってある
還沒有誕生 就會被棄置了
更に 増えてもいく
如此的感情 更會陸續增加

怖かったパパが 本当は優しかった事
可怕的爸爸原來非常了不起
面白いママが 実は泣く時もある事
有趣的媽媽其實也有哭泣之時
おばあちゃんが 君の顔を忘れたりする事
嬤嬤也有再認不出你的一天
ひげぢい あれは犬だって伝え様がない事
也不會再看不出 爺爺送的小狗是小狗

いつか全部わかる ずっと先の事
終有一天我會完全明白 所有從前發生的事
疑いたいのもわかる 君だからわかる
就算不想明白的事請也全會了解 因為你就是你自己
メソメソすんなって
好,別哭了

君の願いはちゃんと叶うよ
你的願望會一一實現喔
怖くても よく見て欲しい
可怕 但也很想好好看清楚
これから失す 宝物が
由現在開始 你失去過所珍惜的東西
くれたものが 今 宝物
都變成當下的寶物

君の願いは ちゃんと叶うよ
你的願望會一一實現喔
大人になった君が言う
成年的你說
言えないから連れてきた思いは
那些不能說出口但卻牽掛著的心事
育てないままで 唄にする
不能成長 那就讓它演化成歌

叱られた後にある 晩御飯の不思議
被責罵後 晚飯的奇怪氣氛
その謎は僕より大きい 君が解くのかな
這個比我自己還要大的謎團 你現在可以解開了吧
こんな風に 君が説くのかな
你會這樣說嗎

Merry Christmas – Bump of Chicken

整條街道像玩具箱 像魔術一樣
為了騙過/隱藏甚麼的 而閃閃發著光

公車的對面 傳來祈禱的歌聲

今夜會是我變得更體貼的晚上嗎 可以微笑著接受一切嗎

戴著毛織帽的小孩 放聲大哭
他說 他想把浮在夜空的星星 摘下來作裝飾

看著手錶等著的人 紅著臉
一邊以白色的吐息暖著冰冷的雙手

気象衛星一直不間斷圍繞

可以對誰人親切嗎 可以微笑著接受一切嗎

我比平日更寂寞
是因為想要比平日幸福

不小心撞到人而低頭道歉 卻被睜目厲視的人
騙子緊抱著 它生命中 重要的人

整條街道像玩具箱 把你跟我
誰也好 都吸進去 閃閃發著光

不能原諒的事情 不理解的事情 不想承認的事情 不能開口的事情

今晚會是我變得更體貼的晚上嗎 可以微笑著接受一切嗎
有人會對我好嗎 可以跟你一起快樂地笑嗎

正等著交通燈轉色 有人驚叫他見到了流星
為甚麼每一次 我總是看不到?

雖然今天也不例外 但卻覺得高興
只要有人看到流星的話 都是很棒的事

很想表達我這樣的想法
很想告訴誰 告訴你

很想被善待 很想被留意
但是我碰見的人 都是一副不知道的模樣

ラララ

知らない顔で 同じラララ
無知的模樣 也同樣地lalala
しまう電話の向こう 同じラララ
電話的另一邊 也同樣地lalala
そうだといいね そんなこともないかな
這真好喔 但也應該不可能吧?
イヤホンの向こう 同じラララ
耳機的另一邊 也同樣地lalala