最近常常聽到有同事用以下的metaphors。中文解析:
Can of worms
開了一罐蟲子。非常形象化。意思即「自招麻煩」,「攞嚟搞」,「超級麻煩事」。
Low hanging fruit
也是非常形象化。即「非常容易就能達成的目標」。
push his/her buttons
即故意激怒對方。
cut the right wire
幸好正確地解決了高難度的問題(好似拆彈,剪對了電線)。
最近常常聽到有同事用以下的metaphors。中文解析:
Can of worms
開了一罐蟲子。非常形象化。意思即「自招麻煩」,「攞嚟搞」,「超級麻煩事」。
Low hanging fruit
也是非常形象化。即「非常容易就能達成的目標」。
push his/her buttons
即故意激怒對方。
cut the right wire
幸好正確地解決了高難度的問題(好似拆彈,剪對了電線)。
Low hanging fruit 係 b 教 b 的 bubu